Последние комментарии

  • Николай Гончаров
    В городе днём очень чисто и на улице нет людей.... Все на работе?Открываем Китай: заблоченный интернет, первая встреча с китайцами и неприличный отель
  • Владимир Минаков
    И я о том же толкую: ввалить солидные бабки в эти трущобы... Никакого комфорта, с  "удобствами" во дворе, отсутствием...В Италии выставили дома на продажу за 1$
  • Ирина Кожевникова
    Сроки по ремонту есть, 4 года. Ещё есть условия- рабочих можно нанимать только местных и стройматериалы покупать толь...В Италии выставили дома на продажу за 1$

Где отдохнуть, если не знаешь английского

Многие до сих пор боятся путешествовать без знаний английского. Страшно, что в магазине не получится купить бутерброд, а таксист отвезет не в тот город. Если вы общаетесь лишь на великом и могучем, это не повод отказываться от путешествий или ограничиваться в чужой стране прогулкой от отеля до пляжа.

Мы опросили опытных туристов и составили для вас список стран, где вполне можно изъясняться русском, чтобы продавцы в магазинах и сотрудники отелей вас поняли. Кое-где придется подключать смекалку и язык жестов, но без впечатлений вы точно не останетесь!

Страны, где достаточно русского языка

Болгария

Мягкий климат, песчаные пляжи, теплое Черное море и отсутствие языкового барьера — главные «за» поездки в Болгарию. В этой стране запросто можно обойтись без знаний языков: болгары пока еще не совсем забыли русский. Даже если они не захотят говорить с вами по-русски, понять их вполне можно: многие слова похожи, пишутся кириллицей, большинство ценников и вывесок дублируются на русском языке.

Всё бы ничего, но есть одно НО: кивок «да» в Болгарии означает «нет». А похожие на русские слова по-болгарски означают совсем другие. Ну например:

  • «булка» — невеста;
  • «майка» — мама;
  • «гора» — лес;
  • «право» — прямо;
  • «стол» — стул.

Не перепутайте!

Чехия

Еще одна страна, где знания английского не пригодятся. В Праге, Карловых Варах много выходцев из России, а большинство туристов — россияне. Крупные города ориентированы на путешественников, в кафе меню дублируют на русском, а персонал часто нанимают русскоговорящий — так что английский не пригодится.

Даже если местные будут отвечать вам на чешском, понять их можно. Правда, некоторые слова могут иметь противоположные значения. К примеру, во время распродаж в витринах магазинов часто написано «Позор!», что означает «Внимание!» — так чехи привлекают внимание к своему товару. Когда речь идет о выпечке, вам могут нахваливать хлеб, называя его «черствый» — по-чешски это означает «свежий».

Грузия

Хоть Грузия вовсю и стремится в Европу, но пока что остается вполне русскоговорящей постсоветской страной. В Тбилиси, Батуми и Кутаиси вас легко поймут без знаний языка, ведь большинство туристов здесь — из России. И хоть прогрессивная европейская молодежь усиленно делает вид, что забыла русский, но вполне способна продать вам чурчхеллу, вино или хачапури, не используя переводчик. Со старшим поколением и вовсе проблем не бывает — некоторые из них знают русский лучше, чем грузинский. Хотя выучить пару слов на грузинском мы вам рекомендуем: пригодится, чтобы поблагодарить за вкусные хинкали или интересную экскурсию.

Турция

Кто-то еще думает, что для поездки на Анатолийское побережье нужен английский? Везде, куда продают путевки с all inclusive, вы запросто обойдетесь только русским. Исключение составляют еще не совсем избитые курорты Эгейского моря Чешме, Мармарис, нетуристические районы Стамбула, а также Гёчек, Измир и другие города, где нет русских туристов. В Анталии же, Кемере, Сиде и Алании вы даже решите, что не выезжали из родной страны.

Израиль

В Израиле вполне можно обойтись без знания английского. Множество жителей — выходцы из СССР или дети выходцев из СССР. По статистике, в этой стране около 20% русскоговорящих. Водители автобусов, продавцы магазинов, врачи и сотрудники отелей смогут перекинуться с вами парой фраз на русском. Есть города, где русских очень много — например, Ашдоде. В Тель-Авиве, Эйлате и Нетании тоже не пропадете — так как сюда приезжает множество русских, персонал в отеле обычно знает базовый набор фраз на нашем языке. Единственный минус — вывески в стране сплошь на иврите или продублированы на английском. Так что хотя бы читать на латинице придется.

Черногория

Здесь русскоговорящему человеку будет легко и комфортно — на улицах множество плакатов на русском языке, названия улиц и магазинов продублированы кириллицей. Учтите, что черногорский язык используется в двух вариантах: одни и те же слова могут писаться латиницей или кириллицей. По-русски вас поймут без труда, да и вы через пару дней сможете понимать основы черногорского. Наши языки очень похожи. Вот пример нескольких фраз и слов:

  • минеральная вода — кисела вода
  • алкогольные напитки — алкохолна пича
  • Могу ли оплатить карточкой? — Могу ли платити картицом?
  • Можете ли показать мне …? — Можете ли ми показати…?
  • Принесите, пожалуйста меню — Молим Вас, донесите еловник
  • Как пройти на пляж? — Како се иде па плажу?

Латвия

Европейская Прибалтика еще недавно была советской. Память хоть и слабеет, но всё еще жива: местные хорошо понимают по-русски, многие общаются на нем между собой. Так что вам без проблем подскажут, где купить рижский бальзам или как найти улицу, где снимался «Шерлок Холмс». Хоть вокруг и слышна русская речь, но атмосфера в стране вполне себе европейская: узкие мощеные улочки, шпили готических строений, средневековые замки. Правда, вывесок на русском не найдете: язык хоть официально не запрещают, но притесняют, и бизнесмены не рискуют.

Если будете самостоятельно путешествовать за пределами крупных городов, берите с собой разговорник или словарь: в глубинке русский уже забыли, если когда-то знали.

Страны, где можно справиться без английского, но лучше знать другой язык

Германия

В крупных городах Германии — Берлине, Дрездене, Мюнхене — говорят в основном на родном языке. Английский многие знают, но почти никогда не используют. С общением без немецкого могут возникнуть проблемы. Зато в этих городах очень много выходцев из России, поэтому ловите лайфхак. Когда вы пришли в крупный ТЦ или магазин, здоровайтесь по-русски. Почти наверняка один из обслуживающего персонала будет говорить по-русски и поможет вам.

Тунис

Здесь английский вам не поможет по одной простой причине — практически весь персонал и местные жители говорят на французском. Поэтому полезно брать с собой французский разговорник и общаться с его помощью. Хотя, если вы покупаете путевку в отель «все включено», то велика вероятность, что и с одним русским вы легко справитесь.

Обойдемся жестами

Япония

Нет, тут не знают русского. И английского. Немецкий, французкий — тоже не помогут. В этой стране будут сложности с любым языком, кроме японского. Поэтому не переживайте: даже полиглоты испытывают трудности в общении с местными. Заказывать еду в кафе придется по картинке в меню (и надеяться, что принесут нечто съедобное), ориентироваться на местности — по навигатору, и даже не пытаться спрашивать дорогу у местных. В общении с таксистами помогут визитки — отеля, ресторана, торгового центра.

Китай

Аналогичная ситуация в Китае: местные не считают нужным учить английский или какой-либо другой язык. Сами они путешествуют коллективно, с переводчиком, и не испытывают трудности в других странах.

Если же вы оказались в Пекине без знания китайского, лучшее, что можно сделать — заранее распечатать карты, сохранить визитки, названия отелей и магазинов, и показывать их таксистам. Только так можно сориентироваться, когда вас окружают иероглифы. На местных жителей надежды тоже мало: если им задать вопрос, большинство будет кивать, улыбаться, и показывать направление, даже если они понятия не имеют, чего вы от них хотите. Надежда на язык жестов и мимики!

И напоследок совет тем, кто поехал путешествовать без знания английского, но выйти из отельной зоны хочется. Наберите в поисковике в интернете название города с приставкой «русский» или «ru»: к примеру, berlin.ru. Почти наверняка вы найдете сайт с русскоязычными гидами, магазинами, тусовками с выходцами из России.

Источник

Загрузка...

Популярное в

))}
Loading...
наверх